日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)新聞 > 小升初試題 > 小升初英語試題 > 正文

小升初英語閱讀基本功(十)

來源:青島奧數(shù)網(wǎng)整理 2011-08-15 20:46:42

智能內(nèi)容

  Exercise

  不好意思,這兩天突然有事節(jié)目耽誤一點時間。今天我們開始第二章,插入結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)咯。做為熱身,今天的句子很簡單哦!

  During the rest of this century , as never before, history will be the study of population.

  The school, he said, consisted of one class of twenty-four boys, ranging in age from seven to thirteen.

  Work, for most American and Chinese women aged 55 and under, involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well.

  要點分析和參考譯文

  要點:要點:as never before為插入語,插入在狀語和主語之間,意為“前所未有”
  參考譯文:本世紀(jì)末,對人口的研究將前所未有的成為歷史。

  要點:“he said”為插入語,放在了主語“The school”和謂語“consisted of”中間,F(xiàn)在分詞ranging在句中作定語修飾boys
  參考譯文:他說,學(xué)校只有一個班,共24名男生,年齡從七歲到十三歲不等。

  要點:句子的主語和謂語之間有一插入語,放在這里起強調(diào)作用,即強調(diào)只是對于中國和美國婦女來說,而不是其他國家的婦女。而且對年齡作了限定。
  參考譯文:對于55歲或以下的大多數(shù)美國和中國婦女來說,要做的工作包括料理家務(wù)和照料一個或多個孩子,以及一份在家庭以外的工作。

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.