日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)試題庫(kù) > 學(xué)科試題 > 小學(xué)語文 > 正文

《別董大》古詩翻譯及鑒賞

來源:奧數(shù)網(wǎng) 2016-07-26 17:51:49

 


  作者背景

  高適(702-765),唐代詩人。字達(dá)夫,渤海蓨(tiáo)(今河北景縣)人。性格落拓,不拘小節(jié)。他半生漂泊,熟悉邊疆生活,邊塞詩寫得慷慨蒼涼,真實(shí)而有氣魄。

  注詞釋義

  董大:唐玄宗時(shí)代著名的藝人,善彈琴。大,表示在兄弟中排行第一。

  曛:昏黃。太陽落山時(shí)的余光。

  知己:知心朋友。

  識(shí):賞識(shí)。

  君:您。這里指董大。

  古詩今譯

  千里塵云籠罩著昏暗的天地,北風(fēng)吹雁南飛大雪紛紛。不要愁前邊沒有知心的朋友,天下沒有不賞識(shí)您的人。

  名句賞析——“莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君。”

  這是一首別具一格的送別詩,詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來。前兩句寫漫無邊際的層層陰云,已經(jīng)籠罩住整個(gè)天空,連太陽也顯得暗淡昏黃,失去了光芒,只有一隊(duì)隊(duì)雁陣,在北風(fēng)勁吹、大雪紛飛的秋冬之際匆匆南遷。如此荒涼的時(shí)候各奔一方,自然容易傷感,但此詩的情調(diào)卻明朗健康。后兩句勸董大不必?fù)?dān)心今后再遇不到知己,天下之人誰會(huì)示賞識(shí)像你這樣優(yōu)秀的人物呢?這兩句,既表達(dá)了彼此這間深厚情誼,也是對(duì)友人的品格和才能的高度贊美,是對(duì)他的未來前程的衷心祝愿。送別詩能夠?qū)懙萌绱撕肋~向上,實(shí)在難得。

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.