日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)試題庫 > 學(xué)科試題 > 小學(xué)語文 > 正文

《泊船瓜洲》古詩翻譯及鑒賞

來源:奧數(shù)網(wǎng) 2016-08-02 11:29:45

智能內(nèi)容

  作者背景

  王安石(1021-1086),北宋詩人。字介甫,號半山,臨川(今屬江西。┤。作為著名的改革派政治家,他的前期詩作,以反映政治、歷史以及社會現(xiàn)實為主。詩中多含哲理,喜用典故。晚年退居金陵之后,轉(zhuǎn)向描寫閑適生活,詩風(fēng)追求清新淡雅。

  注詞釋義

  瓜洲:地名,在今江蘇省揚州市邗(hán)江區(qū)南長江岸邊。

  京口:地名,今江蘇省鎮(zhèn)江市,與瓜洲隔江相對。

  鐘山:江寧(今江蘇省南京市)名山。今南京紫金山。作者長期居住江寧,故以鐘山(今稱紫金山)代指住處。

  綠:吹綠。

  還:回家,歸來。

  古詩今譯

  京口與瓜洲分別在長江兩岸,回頭望鐘山家門只隔幾重山。春風(fēng)又吹綠了江南千里岸邊,問明月何時能照我再返家園?

  名句賞析——“春風(fēng)又綠江南岸。”

  宋神宗熙寧元年(1068),作者從江寧(今南京市)家中出發(fā),乘船由長江水路進京(今河南開封市)任職。船過京口時,與好友寶覺和尚會面,留宿了一夜。然后橫渡長江,停船在瓜洲。隔江相望,朋友就在對岸,禁不住生出一股依依惜別之情。而位于江寧的家,因為隔著幾重山也已經(jīng)看不到了,這更涌起了對它的無限眷戀。正是初春時節(jié),春風(fēng)吹拂,放眼江南到處是一片綠色。雖然此次赴京,是因為得到了朝廷的重用,自己也很高興。但還是希望能早日擺脫政事,重新回到寧靜閑適的家園。

  這首詩最被人津津樂道的是“春風(fēng)又綠江南岸”的“綠”字,據(jù)說作者先后選換了“到”、“過”、“入”、“滿”等十多個字,最后才決定用“綠”,成為精心修改詩作的一段佳話。一個“綠”字,不但充滿了色彩感,而且,這種色彩感又包含了動感,使這首詩的生動性增加了不少,這也是他著意創(chuàng)造的一種意境。

 

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.