日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 家庭教育 > 學(xué)習(xí)方法 > 正文

中考名師建議:英語學(xué)習(xí),切莫望文生義

來源:網(wǎng)絡(luò) 文章作者:匿名 2009-02-17 10:24:59

  都是望文生義惹的禍

  中學(xué)生用英語交流時,總是出現(xiàn)理解錯誤,使交流不能順利進(jìn)行。其實(shí),這都是望文生義惹的禍,就像,onadiet節(jié)制飲食。I'mgoingonadiet.I'mgettingtoofat.我要節(jié)制飲食了,我越來越胖了。我們看到on,就會馬上想到增加,加上,所以onadiet常常被我們認(rèn)為是增加體重,這樣就完全相悖。onthehouse免費(fèi)飲酒。onthehouse在房子里,居然是免費(fèi)飲酒的意思,如果老外跟你說這樣的話,你會知道讓你免費(fèi)喝酒嗎?pre-loved二手貨。以前喜歡的東西,可不就是二手貨,可是這樣的表達(dá)要動腦才能想到。spendapenny上廁所。I'mgoingtospendapenny.我要上廁所。“花一便士”,譯為上廁所,要是只看表面意思,非鬧出笑話來不可!再看中國的“張三或李四”外國人怎么說的“Tom,Dick,andHarry”。怎么樣,有意思吧!英語學(xué)習(xí)其實(shí)樂趣無窮。

  這樣的詞語由看似簡單的詞語構(gòu)成,可是表達(dá)了意想不到的意思,千萬不要望文生義。

  不能忽視這樣的表達(dá)

  漢字里可能每一個字都會表達(dá)一種意思,但是放到一起形成一個短句或是長句時往往會變成另一種涵義,英文其實(shí)也不例外,很多簡單的,開口就來的單詞,放到一起,其實(shí)表達(dá)的意思是你意想不到的,收集這樣的表達(dá)真的是一種樂趣,不信你看看,knowbetter(我)不相信;沒有的事,如果knowbetter的后面不接than短語,且常與第一人稱主語連用,則表示一種特定的否定含義,意為:(我)不相信;沒有的事。例句:Shesaidshedidn’tcheat,butIknewbetter.她說她沒有欺騙人,我不相信。longrun(并非長跑)長期上演。例句:TheplayhadalongrunonBroadwaybeforebeingmadeintoamovie.這個劇本在拍成電影之前,曾在百老匯劇院長期演出。

  積累這樣的句子和短語不僅增長英語知識也會給業(yè)余生活增添樂趣,不妨試試。

  別讓你的眼睛騙了你

  學(xué)習(xí)過英語的人都知道,翻譯句子一般是靠語感和語法,可是,面臨一些單詞很熟悉,很簡單,卻沒有明顯的語法和通暢的語感時,翻譯的英語就是四不像了,中國人納悶,外國人更納悶。

  在以往的學(xué)習(xí)中,我有意收集了很多這樣的詞組、句型,并配備了一些平時交流常常能接觸到的例句,時間長了,我發(fā)現(xiàn),英語的學(xué)習(xí)其實(shí)并不完全是背單詞、通語法這么簡單,有時還是這樣翻譯的:haveover譯為邀請;haveago那可不是去的意思,而要譯為孤注一擲;handandfoot字面看那是相當(dāng)?shù)暮唵,其?shí)不然,它翻譯過來完全走了樣:殷勤地;man-to-man坦率的,推心置腹的;manandboy從小到大,怎么樣沒想到會這樣譯吧,這就需要你在句子中認(rèn)真體會,別讓我們的眼睛欺騙了自己。

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.