日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 趣味樂園 > 詩歌鑒賞 > 正文

屈原——《九歌·少司命》

來源:第一范文網(wǎng) 2009-06-21 15:15:18

智能內(nèi)容

  秋蘭兮蘼蕪,羅生兮堂下[1]。

  綠葉兮素枝[2],芳菲菲兮襲予[3]。

  夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦?

  秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖;

  滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。

  入不言兮出不辭,

  乘回風(fēng)兮駕云旗。

  悲莫悲兮生別離,

  樂莫樂兮新相知。

  荷衣兮蕙帶[5],儵[6]而來兮忽而逝。

  夕宿兮帝郊,君誰須兮云之際?

  與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發(fā)兮陽之阿;

  望美人兮未來,臨風(fēng)怳[9]兮浩歌。

  孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星。

  竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正[10]。

  注釋:

  [1]:音“護”。

  [2]:一作“華”。

  [3]:音“余”。

  [4]:音“服”。

  [5]:音“地”。

  [6]:音“書”,忽,疾。

  [7]:通“汝”。

  [8]:音“希”,曬干。

  [9]:音“晃”,失意貌。

  [10]:音“征”。

  少司命:星神,專管人間生育多少的神。

  蘼蕪:一種香草。

  羅:玩繞。堂:祭祀的場所。

  素枝:本應(yīng)作“素華”,傳抄造成的錯誤,素華:白花。

  菲菲;芳香濃郁的樣子。襲:及。予:克。

  夫:虛詞。美子:好子女。

  蓀:本為一種香草,這里指少司命。

  美人:這里指參加祭祀的群巫。

  忽:一下子。余:領(lǐng)祭的靈巫。

  辭:告辭

  回風(fēng):即飄風(fēng)。云旗:以云為旗。

  生別離:這里指男女初接觸并相互愛慕之時。

  荷衣:以荷葉制衣。蕙帶:以香草為衣帶。

  倏、忽:都是往來疾速的意思。

  帝效:天帝居處天宮之效。

  君:少司命。須:等待。

  女:即“汝”,你。沐:洗頭。咸池:神話中的地名,太陽常洗澡的地主。

  晞:曬干。陽之阿:陽谷的角落。陽谷:神話傳說中的地名,太陽升起的地方。

  臨風(fēng):迎風(fēng)獨站。怳:即“恍”,十分失意的樣子。浩歌:大聲唱歌。

  孔蓋:孔雀羽毛的車蓋。翠旌:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟。

  九天:古人將天分為九個區(qū)域,因此稱“九天”,撫慧星:手持慧星。古人認(rèn)為慧星有掃除邪惡的功能。

  竦:手執(zhí)。幼艾:美人。

  正:本指訟獄判案掌刑法的官,這里指少司命。

  賞析:

  少司命是主宰兒童命運的女神。因為她是一位年輕美貌的女神,所以其中一些章節(jié)也描述了人神愛戀的情節(jié)。本篇是祭者的歌詞。
 

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.