童話的無厘頭改編“很雷很恐怖”
來源:楚天都市報 文章作者:編輯 2010-07-19 17:15:43

“看上去裝幀精美的童話書《灰姑娘》里,二姐為穿上金舞鞋,把腳跟剁掉導致流血過多……”近日,家住武昌區(qū)東湖路的陳女士致電本報稱,部分童話書的改編讓人感覺“很雷很恐怖”。
陳女士說,兩周前,她到書店翻看一本裝幀漂亮的安徒生童話,彩色插圖,且逐字標注拼音,于是掏25元買回家,念給自己3歲的女兒聽;丶乙环瓋(nèi)容,發(fā)現(xiàn)情節(jié)與原著相差甚遠,故事里善良的老婆婆被換成了一棵樹,專門變出漂亮的衣服,水晶鞋變成了金舞鞋,馬車也成了汽車……而這種改編的情況不止五六處。陳女士哭笑不得地說:“這樣改編的童話故事,讀給孩子完全失去了教育意義!
“《白雪公主》的改編版本里,省去了七個小矮人!薄啊肚嗤芡踝印防铮鳑]有緣由地親吻青蛙。”“拇指姑娘沒受磨難,與王子一見鐘情”……在光谷某書店的少兒讀物專區(qū)里,記者翻看一些童話類書籍,發(fā)現(xiàn)不少與原著差別很大的改編版本。書柜上各種版本的童話書籍超過20種,僅格林童話的改編書籍就有十多種,大多數(shù)譯本都有不同程度的刪節(jié),保留的內(nèi)容也不一致,甚至被無厘頭地改編。
“經(jīng)典童話之所以深受歡迎,是因為其獨特的風格以及平易近人、生動輕松的語言,值得兒童永遠回味并給予啟迪,但現(xiàn)在的兒童讀物卻慢慢丟失了這些。”家長劉女士說,“很多外文讀物包裝雖精美,但內(nèi)容翻譯得不美,平鋪直敘很枯燥,孩子們都不愛聽!
家長陳女士說:“以前看完童話,總會覺得善良、愛心、勇敢會讓人生活得更美好,但現(xiàn)在不少童話讀來卻沒有這種感覺了,缺少教育功能,很不好!
童話書籍改編為何如此泛濫?華中師范大學教育學院學前教育系主任蔡迎旗說,由于原作者去世50年以上的書的再版不需要征收版權稅,出版商為了降低成本,大量印刷這些經(jīng)典童話;另一方面,出版商害怕這些經(jīng)典童話喪失吸引力,為了貼近現(xiàn)在的兒童,故意加進一些流行文化甚至低級趣味的元素來改編童話故事。他呼吁,家長購買童話時,不要迷信外表華麗的包裝,應購買原版的兒童童話。
相關文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學1-6年級數(shù)學天天練
- 小學1-6年級奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數(shù)練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數(shù)知識點匯總
- 小學1-6年級語數(shù)英教案匯總
- 小學語數(shù)英試題資料大全
- 小學1-6年級語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總