日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)語文網(wǎng) > 語文輔導(dǎo) > 正文

2019年小學(xué)語文描寫春天的古詩:《春夜喜雨》

來源:網(wǎng)絡(luò)資源 文章作者:奧數(shù)網(wǎng)整理 2019-04-11 16:34:40

2019年小學(xué)語文描寫春天的古詩:《春夜喜雨》

《春夜喜雨》

唐代 杜甫

好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無聲。

野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

曉看紅濕處,花重錦官城。

  譯文及注釋

  譯文


  好雨知道下雨的節(jié)氣,正是在春天植物萌發(fā)生長(zhǎng)的時(shí)侯。

  隨著春風(fēng)在夜里悄悄落下,無聲的滋潤(rùn)著春天萬物。

  雨夜中田間小路黑茫茫一片,只有江船上的燈火獨(dú)自閃爍。

  天剛亮?xí)r看著那雨水潤(rùn)濕的花叢,嬌美紅艷,整個(gè)錦官城變成了繁花盛開的世界。

  注釋

  知:明白,知道。說雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

  乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  野徑:田野間的小路。

  曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

  紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

  花重:花沾上雨水而變得沉重。

  重:讀作zhòng,沉重。

  錦官城:成都的別稱。

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.