小學(xué)語文文言文閱讀練習(xí)題及答案:三國(guó)志·顧雍傳(2)
來源:網(wǎng)絡(luò)資源 文章作者:奧數(shù)網(wǎng)整理 2019-09-17 20:20:37

【答案】
10. D
11. B
12. B
13.
(1)州郡都上表舉薦他,顧雍成年后(二十歲)就擔(dān)任合肥縣令,后轉(zhuǎn)任婁縣、曲阿、上虞,每處都有政績(jī)。
(2) 如果被采納施行,他就歸功于皇上;如果不被采納,就永遠(yuǎn)不泄露出去。孫權(quán)因此十分敬重他。
【解析】
【10題詳解】
此題考查學(xué)生文言文斷句能力。解答此類題,考生不僅需要具備一定的文言閱讀的語感和斷句技巧,而且還應(yīng)具備一定的文化素養(yǎng)。文言斷句有很多的標(biāo)志,比如:四字短語、排偶句式、頂真修辭等等。還可以利用名詞代詞在句中擔(dān)當(dāng)?shù)某煞謥頂唷1揪,根?jù)名詞代詞“太常”“醴陵侯”“孫邵”“丞相”“尚書事”“文武將吏”“心”,虛詞“為”“其”“所”,“是歲”意思是“這一年”,為時(shí)間狀語,“改為太常”省略主語“顧雍”,“太常”為官名,作“改為”的賓語,“改為太常”中間不能斷開,排除AC兩項(xiàng),“所選用文武將吏”為所字結(jié)構(gòu),意思是“所選用的文武官員”,中間不能斷開,排除B項(xiàng),再結(jié)合本句意思:這一年,顧雍改任太常,又加封醴陵侯,接替孫邵任丞相,總理尚書事務(wù)。他所選用的文武官員,每個(gè)人都依據(jù)他們的能力來安排,他的內(nèi)心沒有厚薄之分。句子可以斷開為:是歲/改為太常/進(jìn)封醴陵侯/代孫邵為丞相/平尚書事/其所選用文武將吏/各隨能所任/心無適莫/故選D。
【11題詳解】
此題考核理解古代文化常識(shí)的能力。文化常識(shí)的考核主要集中在古代的一些稱謂、官職的變遷、建筑的名稱、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、一些文書的名稱、官場(chǎng)的一些禮節(jié)、朝廷的一些機(jī)構(gòu)、典章制度、行政區(qū)劃、還有一些避諱的說法等。平時(shí)注意積累,尤其是課本的注釋的相關(guān)內(nèi)容,答題時(shí)還要注意集合語境的含義作答。題中B項(xiàng),“去到寺廟表達(dá)感恩之情”說法錯(cuò)誤,文章中“拜侯還寺”意思是“他封侯后返回官府”,此處的“寺”是指官署。故選B。
【12題詳解】
本題考查學(xué)生對(duì)文言文有關(guān)內(nèi)容要點(diǎn)的概括和分析能力。此類題答題時(shí),注意對(duì)讀選項(xiàng)和原文,尋找時(shí)間、地點(diǎn)、人物、時(shí)間、手法以及重點(diǎn)詞句的翻譯上的錯(cuò)誤。本題要求選出“對(duì)原文內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)”,B項(xiàng),“只有孫權(quán)不怕他”說法錯(cuò)誤,依據(jù)下文“權(quán)亦曰:‘顧公在坐,使人不樂。’其見憚如此”可知,孫權(quán)內(nèi)心對(duì)顧雍也是有所忌憚的。故選B。
【13題詳解】
本題考查學(xué)生文言文翻譯能力。文言翻譯是文言文的必考內(nèi)容,翻譯以直譯為主,意譯為輔,把句子中的每一個(gè)字都要落到實(shí)處,不能翻譯的助詞等刪掉,省略的內(nèi)容根據(jù)上下文補(bǔ)充,這樣才能做到不丟分。平時(shí)訓(xùn)練時(shí)注意自己確定句子的賦分點(diǎn),翻譯時(shí)保證賦分點(diǎn)的落實(shí),如(1)中的“表薦”,上表舉薦;“弱冠”,指成年,男子20歲稱弱冠;“為”,擔(dān)任;“合肥長(zhǎng)”,指合肥縣令;“轉(zhuǎn)”,轉(zhuǎn)任;“皆”,都;“治跡”,政績(jī),治理成績(jī)。(2)中“若”,如果;“見”,被;“納用”,采納施行,采納使用;“則”,就;“上”,指皇上;“歸之于上”,指歸功于皇上;“不用”,指如果不被采納;“終”,永遠(yuǎn);“宣泄”,宣揚(yáng),泄漏;“以”,因?yàn)椋?ldquo;重”,敬重;“之”,代指,他。
【點(diǎn)睛】文言文語句翻譯,首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然后再看有否特殊句式,最后再確定關(guān)鍵字進(jìn)行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對(duì)古今異義的詞語要“替換”,翻譯為沒有查處;對(duì)古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對(duì)特殊的地名、人名等要“保留”;對(duì)古漢語中的同義反復(fù)的詞語可以“省略”其中一個(gè),有些虛詞不必要或難于恰當(dāng)翻譯出來的也可以“省略”。
【點(diǎn)擊下一頁查看參考譯文】
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級(jí)作文素材大全
- 全國(guó)小學(xué)升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)奧數(shù)知識(shí)點(diǎn)匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級(jí)語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總