日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學語文網(wǎng) > 文言文翻譯 > 正文

小學五年級語文文言文翻譯:《師曠論學》

來源:奧數(shù)網(wǎng)整理 2022-03-21 23:05:10

小學五年級語文文言文翻譯:《師曠論學》

  晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”

  師曠曰:“何不炳燭乎?”

  平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

  師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

  平公曰:“善哉!”。

  譯文

  晉平公對師曠說:“我年齡七十歲,想要學習,恐怕已經(jīng)晚了。”

  師曠說:“為什么不把燭燈點燃呢?”

  晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”

  師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣燦爛;壯年時喜好學習,如同正午強烈的陽光;晚年時喜好學習,如同拿著蠟燭照明,點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?”

  晉平公說:“說得真好。”

  注釋

  晉平公:春秋時期晉國國君。

  于:向。

  吾:我。

  師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。

  恐:恐怕,擔心,害怕。

  暮:這里指“晚,末”。

  何:為什么。

  炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

  安:怎么,哪里。

  戲:作弄,戲弄。

  盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

  臣:臣子對君主的自稱。

  聞:聽說,聽聞。

  而:表并列,并且。

  陽:陽光。

  炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

  孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

  昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  善哉:說得好!

  善:好的,善良的。

  日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

  日中之光:正午(強烈)的太陽光。

  好:喜歡。

  為:作為。

  少:年少。

  欲:想,想要。

  炳:點燃。

 

  點擊查看更多:小學文言文翻譯

  奧數(shù)網(wǎng)提醒:

 

小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題

盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.