小學五年級語文文言文翻譯:《師曠論學》
來源:奧數(shù)網(wǎng)整理 2022-03-21 23:05:10
小學五年級語文文言文翻譯:《師曠論學》
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”
師曠曰:“何不炳燭乎?”
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
譯文
晉平公對師曠說:“我年齡七十歲,想要學習,恐怕已經(jīng)晚了。”
師曠說:“為什么不把燭燈點燃呢?”
晉平公說:“哪有做臣子的人戲弄國君的行為呢?”
師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽說,少年時喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣燦爛;壯年時喜好學習,如同正午強烈的陽光;晚年時喜好學習,如同拿著蠟燭照明,點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?”
晉平公說:“說得真好。”
注釋
晉平公:春秋時期晉國國君。
于:向。
吾:我。
師曠:字子野,春秋時期晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。
恐:恐怕,擔心,害怕。
暮:這里指“晚,末”。
何:為什么。
炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。
安:怎么,哪里。
戲:作弄,戲弄。
盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。
臣:臣子對君主的自稱。
聞:聽說,聽聞。
而:表并列,并且。
陽:陽光。
炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?
孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。
昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。
善哉:說得好!
善:好的,善良的。
日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。
日中之光:正午(強烈)的太陽光。
好:喜歡。
為:作為。
少:年少。
欲:想,想要。
炳:點燃。
點擊查看更多:小學文言文翻譯
奧數(shù)網(wǎng)提醒:
小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
相關(guān)文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學1-6年級數(shù)學天天練
- 小學1-6年級奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數(shù)練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數(shù)知識點匯總
- 小學1-6年級語數(shù)英教案匯總
- 小學語數(shù)英試題資料大全
- 小學1-6年級語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總