日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學英語網(wǎng) > 試題解析 > 正文

小學英語口語朗讀:Fake Music

來源:奧數(shù)網(wǎng)整理 2022-05-22 19:46:19

  King Xuan of Qi liked listening to a kind of music - yu. 齊國的國君齊宣王愛好音樂,尤其喜歡聽吹竽,

  Therefore, he ordered 300 players to make a band to play yu for him.他派人組成了一支300人的樂隊在一起合奏給他聽,并給這些樂手們很豐厚的報酬。

  A man named Nan Guo heard this news. He went to apply for this job.

  有個南郭先生聽說了齊宣王的這個愛好,心里癢癢的,

  He didn’t know how to play yu, but he told the king that he could play yu very well.他雖然對竽一無所知,但覺得這是個賺錢的好機會。

  King Xuan of Qi was very happy when he heard this and let him be a member of the band.于是南郭跑到齊宣王那里去,吹噓自己的竽吹得有多好,齊宣王聽后便信以為真了,很爽快地收下了他。

  From then on, he played fake music every day and was paid like others until King Xuan of Qi died.這以后,南郭先生就隨那300人一塊兒合奏給齊宣王聽,每逢演奏的時候,南郭先生就捧著竽混在隊伍中,人家搖晃身體他也搖晃身體,人家擺頭他也擺頭,臉上裝出一副動情忘我的樣子,居然沒有被任何人看出破綻來。但是好景不長,過了幾年,齊宣王死了,他的兒子繼承了王位。

  King Min succeeded to the throne after King Xuan died. He also loved to listen to yu. 年輕的王子也愛聽吹竽,可是他和齊宣王不一樣,

  But he liked to listen to solos.他認為獨奏更加動聽,一群人一塊兒吹實在太吵。

  When Nan Guo heard about this news, he was so afraid that he ran away at night.南郭先生得到這個消息之后嚇出了一身冷汗。他想來想去,覺得這次再也混不過去了,只好連夜收拾行李逃走了。

  故事告訴人們:弄虛作假是經(jīng)不住時間的考驗,終究會露出馬腳的。

  Fraud will not stand the test of time and will eventually reveal itself.

  重難點詞匯及短語

  1. order:命令

  2. apply:申請

  3. a member of...:......的一員

  4. fake:假的,偽造的

  5. succeed to:繼承

  6. throne:王位

  7. solo:獨奏

  點擊查看更多:英語解析

  奧數(shù)網(wǎng)提醒:

小學數(shù)學試題、知識點、學習方法

盡在“奧數(shù)網(wǎng)”微信公眾號

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.