日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國(guó)站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)英語(yǔ)網(wǎng) > 試題解析 > 正文

新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 77 MP3下載

來(lái)源:無(wú)錫奧數(shù)網(wǎng)整理 2013-01-17 17:16:53

智能內(nèi)容
摘要:2012年學(xué)期就要結(jié)束了,新概念英語(yǔ)我們來(lái)系統(tǒng)復(fù)習(xí)一下,檢驗(yàn)一下自己吧。

  無(wú)錫奧數(shù)網(wǎng)1月17日訊:2012年新學(xué)期已經(jīng)就要結(jié)束了,為了方便大家復(fù)習(xí)英語(yǔ)小編整理一下新概念英語(yǔ)第二冊(cè)MP3格式下載。

播放器若無(wú)法正常顯示請(qǐng)先安裝flash播放器

請(qǐng)下載附件:
《新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 77 MP3下載》
本地下載 New!

Lesson 77 A successful operation


The mummy of an Egyptian woman who died in 800 B.C. has just had an operation. The mummy is that of Shepenmut who was once a singer in the Temple of Thebes. As there were strange marks on the X-ray plates taken of the mummy, doctors have been trying to find out whether the woman died of a rare disease. The only way to do this was to operate. The operation, which lasted for over four hours, proved to be very difficult because of the hard resin which covered the skin. The doctors removed a section of the mummy and sent it to a laboratory. They also found something which the X-ray plates did not show: a small wax figure of the god Duamutef. This god which has the head of a cow was normally placed inside a mummy. The doctors have not yet decided how the woman died. They feared that the mummy would fall to pieces when they cut it open, but fortunately this has not happened. The mummy successfully survived the operation.
 
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
 
mummy n. 木乃伊
 
Egyptian adj. 埃及的
 
temple n. 廟
 
mark n. 斑點(diǎn)
 
plate n. (照相)底片
 
disease n. 疾病
 
last v. 持續(xù)
 
prove v. 顯示出
 
resin n. 樹(shù)脂
 
skin n. 皮膚
 
section n. 切片
 
figure n. (人的)體形;人像
 
normally adv. 通常地
 
survive v. 幸免于
 
參考譯文
 
死于公元前800年的一位埃及婦女的木乃伊剛剛接受了一次手術(shù)。這是曾在底比斯神殿里當(dāng)過(guò)歌手的賽潘姆特的木乃伊。由于在給這個(gè)木乃伊拍攝的X光片子上有點(diǎn)奇怪的斑點(diǎn),所以,醫(yī)生們一直試圖搞清這位婦女是否死于一種罕見(jiàn)的疾病。搞清的唯一辦法就是手術(shù)。手術(shù)持續(xù)了4個(gè)多小時(shí),非常難做,因?yàn)槠つw上覆蓋著一層硬硬的樹(shù)脂。醫(yī)生們從木乃伊身上取下一個(gè)切片,送去化驗(yàn)。他們還發(fā)現(xiàn)了X光片所沒(méi)有顯示的東西:一個(gè)蠟制的杜瓦木特夫神小塑像。這種牛頭人身的神像通常被放在木乃伊體內(nèi)。醫(yī)生們至今還未確定這位婦女的死因。他們?cè)鴵?dān)心在把木乃伊切開(kāi)后,它會(huì)散成碎片,但幸運(yùn)得很,這種情況并未發(fā)生。這具木乃伊成功地經(jīng)受了這次手術(shù)。

 

編輯推薦:

新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 73 MP3下載

新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 74 MP3下載

新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 75 MP3下載

新概念英語(yǔ)第二冊(cè)Lesson 76 MP3下載

 

更多無(wú)錫小升初信息,請(qǐng)關(guān)注:無(wú)錫奧數(shù)網(wǎng)

廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.