日本精品一区,蜜桃六月天综合网,欧美99,草草影院ccyycom

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)語文網(wǎng) > 語文輔導(dǎo) > 正文

部編版三年級語文下冊知識點:《守株待兔》(5)

來源:網(wǎng)絡(luò)資源 文章作者:奧數(shù)網(wǎng)整理 2019-03-29 10:56:21

  原文:

  楚有祠(cí)者,賜其舍人卮(zhī)酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

  一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

  為蛇足者,終亡其酒。

  注釋:

  1.祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

  2.舍人:門客,手下辦事的人。

  3.卮:古代的一種盛酒器,類似壺。

  4.相謂:互相商議。

  5.畫地:在地面上畫。

  6.引:拿,舉。

  7.固:本來,原來。

  8.子:您;你。

  9.安能:怎么能;哪能。

  10.為:給;替。

  11.遂:于是;就。

  12.為:給。足:畫腳。者:……的人。

  14.終:最終、最后。

  15.亡:丟失,失去。


  參考答案:

  1.古代楚國有個人祭過祖宗以后,賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商議說:“大家一起喝這壺酒恐怕不夠,一個人喝它還有剩余。(那么)請大家在地上畫蛇吧,先畫好的人喝這壺酒。”

  一個人最先完成了,拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,(這時他)卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇就畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。

  那個給蛇畫腳的人,最終沒有喝到那壺酒。

  2.這則寓言告訴我們:做任何事情都要有明確的要求和目標(biāo),不要多此一舉,更不要盲目樂觀,否則很可能得不償失甚至招致失敗。

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 . All Rights Reserved.